Na próxima quinta-feira, dia 3 de agosto de 2023, a Editora Valer lançará o livro intitulado ‘A última costa', do poeta espanhol Francisco Brines, com tradução do professor e poeta Saturnino Valladares, na biblioteca do Icbeu Manaus, com entrada franca.
O evento começará às 18h e
contará com leitura de alguns poemas do livro. O Icbeu fica localizado na
avenida Joaquim Nabuco, 1286, Centro.
Francisco Brines é um poeta da
intimidade que, como a maioria dos autores de seu grupo geracional, concebe a
poesia como conhecimento, pois o poema desvela uma realidade desconhecida e
profunda que só é aprendida pelo poeta no próprio ato da escritura. Também
admite a função salvadora da poesia, que consegue deter o tempo – com seu
esplendor e sua ruína – para durar na paixão da vida.
Neste livro, as reflexões
sobre a passagem do tempo, a temporalidade do sujeito poético e os rostos do
passado constituem os argumentos dos quais se serve a memória para criar esta
obra literária.
Segundo Ángels Gregori, poeta
e diretora da Fundação Francisco Brines, o autor não chegou a ler as traduções
para o português, nas quais o poeta Saturnino Valladares estava trabalhando.
Mas sabia, e com curiosidade de vez em quando perguntava pelo estado desse
processo que tanto lhe enchia de felicidade.
"A tarefa de Valladares
nos aproxima de um mar de entendimento, como era também a poesia de Brines: uma
forma de abraçar mares opostos e de estender a mão ao outro", escreveu na
orelha do livro.
Para a coordenadora editorial
da Valer, dra. em Filosofia, autora do livro 'Para aquém ou para além de nós: uma
contribuição do pensamento "primitivo" ou "bárbaro" para o
pensar do futuro ', Neiza Teixiera, a parceria de Saturnino Valladares com a
editora Valer é de uma responsabilidade e de uma enorme contribuição para
conhecermos melhor os grandes escritores espanhóis, ainda mais em edição bilíngue.
"É importante trazer para
os leitores de poesia a criação de poetas de um país distante, partilhando o
que se produz numa parte da Europa, e mostrando que as inquietações humanas são
comuns. Ao mesmo tempo, é fundamental partilharmos uma das mais especiais
criações humanas – a poesia. É importante enfatizar que esta é a primeira
tradução do poeta para a Língua Portuguesa."
Quem quiser adquirir a obra
antes do lançamento, ela já está disponível pelo site da Valer:
editoravaler.com.br.
Quem é Saturnino Valladares
É autor de cinco livros de
poesia – “Las almendras amargas”, “Cenizas, Secretos del Fénix”, “Los días
azules” e “Vaga-lumes ao meio-dia” – e de numerosos artigos e poemas publicados
em jornais e revistas especializados, principalmente no Brasil e na Espanha.
Sua obra poética foi incluída
em várias antologias internacionais, como Amour Fou. Ebrio Desván de Amores
Locos (2016). Sua tese de doutorado, Retrato de grupo con figura ausente,
ganhou o concurso da Diputación de Ourense, Espanha, e foi publicada em 2017.
Ainda em 2017, a editoria
Valer trouxe à luz, em edição bilíngue espanhol/português, seu livro de poemas
Segredos da Fênix e, em 2020, Vaga-lumes ao meio-dia. Na editora Valer,
coordena a coleção “Cima del canto”, que pretende introduzir no Brasil poetas
espanhóis das últimas décadas. Saturnino Valladares é o tradutor de três obras
desta coleção: ‘Não amanhece o cantor’, de José Ángel Valente, ‘Uma temporada
no paraíso’, de Claudio Rodríguez Fer, e ‘Livro do frio’, de Antonio Gamoneda.
Em 2022, Valladares também publicou a primeira tradução para o espanhol de
Muraida (1785), de Henrique João Wilkens, a primeira obra literária do Amazonas
brasileiro.
Nenhum comentário:
Postar um comentário